Single Daily
af

Dorthe Wolff

Undren nord og syd for grænsen

Endnu en gang har debatten om et dansk og tysk bibliotek under samme tag affødt reaktioner i grænselandet. Bibliotekschefen giver til gengæld udtryk for, at emnet er uddebateret.
Endnu en gang har debatten om et dansk og tysk bibliotek under samme tag affødt reaktioner i grænselandet. Bibliotekschefen giver til gengæld udtryk for, at emnet er uddebateret.

I lørdagsavisen kunne vi berette om sidste uges brugermøde på Centralbiblioteket i Flensborg, hvor ideen om at samle et tysk og dansk bibliotek på samme adresse blev drøftet blandt de fremmødte. Her var der udstrakt enighed blandt brugere og ledelse om, at man skal bevare det danske bibliotek i eget hus for på den måde at passe på den særlige danske biblioteksstemning. Debatten om en mulig fælles adresse har endnu en gang affødt reaktioner, denne gang både nord og syd for grænsen.

Grænselandets charme

I et debatindlæg i dagens avis har biblioteksdirektøren i Verband Deutscher Büchereien Nordschleswig, Claudia Knauer, kastet sig over tasterne, fordi hun med stor interesse har fulgt biblioteksdebatten syd for grænsen. Hun undrer sig over modviljen over for at samle det danske og tyske bibliotek under samme tag, og hun beskriver i debatindlægget de gode erfaringer, man har gjort sig i Sønderborg. Claudia Knauer mener, at man sagtens kan bevare sin egen identitet, selvom man deler tag med naboen:

– I Sønderborg passer hver på sin egen identitet. Vi passer på det tyske sprog og den tyske kultur, og de danske kolleger passer på det danske. Men vi føler også, at der sker en berigelse og vi ser os selv som brobyggere i en tid, hvor der netop er mange, der lukker sig om sig selv, lyder det fra Claudia Knauer. Hun mener, at det netop hører til grænselandets charme, at man kan dele adresse, men samtidig stå ved sit eget sprog og sin egen kultur.

Det danske bibliotek i Slesvig har i dag til huse på en stikvej til Bismarckstraße. Arkivfoto: Sven Geißler

Det danske bibliotek i Slesvig har i dag til huse på en stikvej til Bismarckstraße. Arkivfoto: Sven Geißler

»Pinligt og primitivt«

Lea Piepgras, der er pædagog i en dansk børnehave uden for Slesvig, har tidligere optrådt i avisen med en stærk undren over det forbehold, Dansk Centralbibliotek fra start har vist. Lea Piepgras var også med til brugermødet i Flensborg og har nu endnu en gang været ved tasterne i kampen for et dansk og tysk bibliotek på samme adresse. Hun beskriver i sit debatindlæg i dag, at hun finder det »pinligt og primitivt«, at der ved brugermødet herskede en frygt for, at det danske bliver udvisket, når det kommer i nærmere kontakt med noget andet.

Uddebateret emne

Efter brugermødet i sidste uge har Flensborg Avis ringet til bibliotekschef Jens M. Henriksen for at få en uddybende forklaring på, hvorfor man tilsyneladende allerede nu lægger ideen om at samle byens danske og tyske bibliotek på samme adresse i graven. Vi spurgte blandt andet:

Du sagde til brugermødet, at man ikke kan bruge Sønderborg som eksempel, fordi der ligger to ligeværdige, gode biblioteker side om side med hinanden. I Sydslesvig er rammerne alt for forskellige, tilføjede du. Men faktum er, at i Sønderborg er der 47 ansatte i det danske bibliotek og 1,5 mand i det tyske. Så er udgangspunktet vel det samme nord og syd for grænsen?

– Der er altså nogle forskelle, men det vil jeg ikke komme yderligere ind på nu, da jeg synes, at det var et rigtig godt brugermøde, og at det er en dækkende beretning, der allerede er blevet lavet derom (i lørdagsavisen, red.).

En af dine pointer er også, at man skal bevare den danske stemning, men kan man ikke også det med to separate indgange?

– Det var et vældigt godt brugermøde, og jeg har ikke flere kommentarer. Og det synes jeg faktisk er ok, når nu vi har så travlt med så mange andre spændende tiltag, der optager os som for eksempel podcasts.

Der deltog cirka 12 brugere i mødet på Dansk Centralbibliotek.

kommentar
deling del

Skriv et svar