Single Daily
af

Trine Flamming

Skattemand udgiver ordbog

Hvad hedder skatteligning på tysk, og hvad mon bogført dokumentation er for en størrelse? Det kan man - som noget ganske nyt - nu finde ud af ved at slå op i en ordbog.
Hvad hedder skatteligning på tysk, og hvad mon bogført dokumentation er for en størrelse? Det kan man - som noget ganske nyt - nu finde ud af ved at slå op i en ordbog.

Hos firmaet Dantax i Harreslev sidder en mand, hvis lige ikke findes mange steder. Han er nemlig en mand, der har helt styr på skat og regnskab og revision og jura og alt muligt, der ligner det – på både dansk og tysk. Faktisk har han så meget styr på det, at han nu yder en stor hjælp til andre, der kunne tænkes at få brug for eller nytte af at have et opslagsværk med de rette termer på det økonomiske område: Han har nemlig udgivet en ordbog.

Lysten driver værket

Lars Eriksen, hedder manden. Han er dansker, har boet 37 år i Tyskland, og så er han lidt af en nørd, hvilket han erkender blankt, og i øvrigt har det godt med.

Det er nemlig engagement, interesse og lysten, der driver værket, også når man laver en ordbog.

Lars Eriksen har oversat meget i mange år, fordi han kan lide det og synes, det er »rigtig spændende« – men kun, når det handler om eksempelvis afsagte domme, årsregnskaber, kontrakter, overenskomster og testamenter. En brugsanvisning til en hårtørrer eller en reklametekst i en turistguide skal man ikke komme med.

Alligevel var det ikke bare for sjov, han lavede en ordbog – han har faktisk haft brug for den.

Pludselig en lang liste

Lars Eriksen har læst jura med fokus på skat og økonomi i både Danmark og Bayreuth. Han har arbejdet i ti år som dansk lektor ved Universität Bayreuth, fem år som lektor på de grænseoverskridende uddannelser i Flensborg og Sønderborg, været certificeret translatør i mere end 15 år, er optaget på politiets tolkeliste, har de seneste 16 år været revisor/skattejurist og bærer i dag titlen »skattekonsulent, internationale forhold«.

Til daglig har han at gøre med danskere, især danske firmaer, der skal have hjælp i skattespørgsmål, når de bevæger sig over grænsen. Det betyder, at han hele tiden har brug for at kende en del knap så gængse ord – også på et andet sprog. Men et opslagsværk har man skullet lede længe efter.

– Jeg har altid spurgt mig selv, hvorfor der ikke fandtes sådan en ordbog, siger Lars Eriksen og fortæller, at der skam findes ordbøger, men….

– …det passer ikke, hvad der står i dem. Nogle gange er det helt forkert og ikke til at tro på. De ting, der måtte stå om ret, jura og skat er ikke korrekte, siger han.

Den tyske skattejungle kan være svær at finde rundt i.
Foto: Arno Burgi

Derfor lavede han sin egen liste over ord. Han fandt dem eksempelvis i lovtekster på dansk og tysk, som han sammenholdt og deraf konstaterede, at »det må hedde sådan«. Ordene skrev han ind i et regneark, når han stødte på dem, og pludselig var der ret mange.

– Min Excelliste blev sørme så lang, smiler Lars Eriksen, der pludselig havde over 8000 ord og begreber på dansk og tysk.

Ved bedst selv

Han forhørte sig ved flere forlag, om de ville udgive ordbogen, og det ville de måske nok – når de lige havde fået den nærmere undersøgt og kontrolleret, at alting var rigtigt.

– Men nej. Jeg ved selv, at det er rigtigt, siger Lars Eriksen, der med sin praktiske erfaring mener at vide det bedre end folk, som aldrig har brugt ordene, men kun læst om dem.

Derfor besluttede Lars Eriksen sig for at udgive ordbogen selv.

Næste er på trapperne

Det kan man på nettet via Books on Demand. Købere af bogen går på nettet (www.bod.dk/bog, søgeord: Lars Eriksen) og bestiller den, og så bliver den downloadet, indbundet og sendt til køberen. 799 kroner koster Lars Eriksens ordbog.

Den henvender sig til oversættere, advokater og jurister, revisorer, domstole og udvalg, banker, offentlige kontorer og kan desuden have relevans for danske foreninger og institutioners arbejde syd for grænsen og for de mange danske virksomheder, der er aktive i Tyskland.

Denne første af slagsen er en økonomisk ordbog, der oversætter fra dansk til tysk. På et tidspunkt kommer også den omvendte ordbog, men i første omgang er Lars Eriksen ved at lægge sidste hånd på en juridisk tysk-dansk ordbog – med næsten 20.000 ord/begreber.

kommentar
deling del

Skriv et svar