Single Daily
af

Lennart Adam

Flensborg-brandet lever af grænsenærheden

Kun 6,7 procent af turisterne i Slesvig-Holsten kommer fra udlandet. Frem for alt skal samarbejdet med danske partnere intensiveres, siger direktøren for det slesvig-holstenske turismeagentur, Bettina Bunge.
Kun 6,7 procent af turisterne i Slesvig-Holsten kommer fra udlandet. Frem for alt skal samarbejdet med danske partnere intensiveres, siger direktøren for det slesvig-holstenske turismeagentur, Bettina Bunge.

Slow travel – på tysk »Entschleunigung« – bæredygtige rejseformer, events: Der opstår flere og flere facetter i turismen nu om dage.

– Kulturelle tilbud spiller en ikke ubetydelig rolle, forklarede Dr. Bettina Bunge onsdag på bydialogmødet om kulturturisme.

Bettina Bunge har været administrerende direktør for det slesvig-holstenske turismeagentur (TASH) siden november. En regions eller en bys image er en af de vigtigste faktorer.

I Freiburg i Bayern fokuserer man for eksempel på økoturisme og profilerer sig selv som en grøn cykelby.

I Flensborg er det især grænsenærheden og den skandinaviske indflydelse på byens historie, som gør Flensborg til noget specielt i Tyskland-sammenhæng. Men markedsføringen af byen skal forstærkes for at gøre Flensburg-brandet mere kendt i både Tyskland og internationalt, forklarede turistseksperten.

I øjeblikket er 93,3 procent af turisterne i Slesvig-Holsten tyske, kun 6,7 procent kommer fra udlandet.

– Selv om det ved første øjekast måske ikke nødvendigvis er en dårlig ting, hvis tyskerne igen opdager fremmede lande på et tidspunkt, vil mange turister forsvinde, forklarer turismens leder.

Styrke samarbejdet med Danmark

Danskerne udgør allerede den største andel af de udenlandske turister, men Bettina Bunde mener, at der stadig er et stort uudnyttet potentiale her.

I den sammenhæng er især det grænseoverskridende samarbejde vigtigt. Kulturelle arrangementer som Folk Baltica og den kommende haveudstilling i forbindelse med det dansk-tyske grænsedragningsjubilæum i 2020 er et godt initiativ, som, hvis det markedsføres rigtigt, også kunne tiltrække nationale og internationale gæster.

Det synes turisterne også.

– Det tysk-danske i regionen og vores fælles historie er vores unikke salgsargument, og vi bør bruge det mere, sagde byguide Knut Franck, der deltog i mødet som publikum.

Slesvig-Holstens turisme-chef var enig med ham og understregede, at et bedre samarbejde mellem Slesvig-Holsten og Danmark er ønskværdigt.

Men det er ikke så nemt.

– På en konference sidste år spurgte jeg mine danske kolleger, om vi ikke skulle indlede et samarbejde, men det syntes der ikke at være nogen interesse for, fortalte Bettina Bunge.

Flensborgs turisme-chef Gorm Casper understregede dog, at der allerede eksisterer et godt samarbejde med Danmark, i hvert fald i Flensborg.

– Sønderjylland-Schleswig-regionen er en af vores vigtigste partnere. Vi arbejder på, at vi måske snart vil ansætte en fælles medarbejder. I adventstiden hører man næsten kun dansk i byens centrum. Det er en oplevelse, man i den udstrækning ikke får i nogen anden by i Tyskland, siger Gorm Casper.

I Flensborg er det især grænsenærheden og den skandinaviske indflydelse på byens historie, som gør Flensborg til noget specielt i Tyskland-sammenhæng. Foto: Lars Salomonsen

I Flensborg er det især grænsenærheden og den skandinaviske indflydelse på byens historie, som gør Flensborg til noget specielt i Tyskland-sammenhæng. Foto: Lars Salomonsen

kommentar
deling del

Skriv et svar